집: 家(いえ) 와 家(うち) 의 차이
‘집’ 이라는 일본어 단어는 家(いえ) 혹은, 家(うち) 를 사용합니다.
같은 ‘집’이라는 단순한 한자단어 하나에 두가지 발음이 있으니 깝깝하죠잉.
다 그만한 이유가 있으니 그리 사용할것이라 이해해 줍시다.
먼저 家(いえ) 는,
‘집’ 이라는 건물 자체 를 말합니다.
그리고 家(うち)는,
원래의 한자가 집 가 (家) 가 아니고 内(うち) 가 정답입니다.
하지만 内(うち) 가 집 내부, 집안, 혹은 우리... 라는 의미로 쓰여, 관용적으로 ‘우리집’ 이라는 의미로 쓰이게 되어 점차 한자로도 家(うち) 라고 ‘집 가’ 자로 많이 쓰이게 된 것입니다.
따라서, 家(うち)는 건축물 자체 보다는 ‘가정, 내집, 우리집, 집의 본연의 의미’ 로 家(いえ)와 조금 다르게 사용됩니다.
즉, 문장의 의미상으로 ‘우리, 나의, 가족’ 라는 의미가 함축됬다면 家(うち) 를 쓰는것이 맞고, 단순한 건물의 의미로 ‘ (법률상의)집, 앞 집, 빈 집, 저기 멀리 있는 집,,,’ 등으로 쓰이면 家(いえ)를 사용하시면 됩니다.
우리가 영어공부할 때 ‘교회에 가다’ 라고 하면 go to church, 혹은 go to the church. 이렇게 구분해놓고, 교회에서의 본연의 목적으로 가면, 즉, 예배를 보러 교회에 간다면 관사 the를 생략하고 go to church, 를 사용하고, 단순히 교회라는 건물에 간다면 관사를 넣어 go to the church 를 사용하는 것을 배운것처럼. 비슷한 맥락으로 보시면 될겁니다.
* 家(うち)는 집이라는 뿐만 아니라 위에서 언급했듯이 그 자체로 ‘ 우리, 안, 내부 ’ 라는 의미에서 파생되었습니다.
그래서 해석도 ‘우리’ 라고도 많이 하는데요.
우리가족, 이라고 한다면 内(うち)の 家族(かぞく) 이렇게 쓰면 됩니다. 여기서는 본연의 한자인 内 를 써야 합니다.
우리회사: 内(うち)の 会社(かいしゃ)
우리선생: 内(うち)の 先生(せんせい)
비교 예문)
ここが 家(うち) です。여기가 우리집 입니다. (내가살고 있는 집)
ここが 家(いえ) です。여기가 집입니다. (단순한 집. 나랑 무관한 건물)
* 회사퇴근할때, 학교 끝나고 집에 돌아갈때, 이때 '집' 은 무엇을 쓸까요.
결국 우리집, 가정으로 돌아간다는 의미가 되므로 家(うち)를 쓰면 됩니다.
-> 하지만,,, 이는 문법적인것 뿐이고, 실제 회화에서는 어느것을 써도 '집으로 돌아가다, 귀가하다' 라는 의미로는 무관한것 같습니다.
家(うち)に 帰(かえ)ります。집에 (돌아)갑니다. 퇴근합니다. 귀가 합니다.